The Way of the Cross (Via Crucis) – Miserere Mei Deus

Miserere mei, Deus: secundum magnam misericordiam tuam. Et secundum multitudinem miserationum tuarum, dele iniquitatem meam. Amplius lava me ab iniquitate mea: et a peccato meo munda me. Quoniam iniquitatem meam ego cognosco: et peccatum meum contra me est semper. Tibi soli peccavi, et malum coram te feci: ut iustificeris in sermonibus tuis, et vincas cum iudicaris. Ecce enim in inquitatibus conceptus sum: et in peccatis concepit me mater mea. Ecce enim veritatem dilexisti: incerta et occulta sapientiae tuae manifestasti mihi. Asperges me, hyssopo, et mundabor: lavabis me, et super nivem dealbabor. Auditui meo dabis gaudium et laetitiam: et exsultabunt ossa humiliata. Averte faciem tuam a peccatis meis: et omnes iniquitates meas dele. Cor mundum crea in me, Deus: et spiritum rectum innova in visceribus meis. Ne proiicias me a facie tua: et spiritum sanctum tuum ne auferas a me. Redde mihi laetitiam salutaris tui: et spiritu principali confirma me. Docebo iniquos vias tuas: et impii ad te convertentur. Libera me de sanguinibus, Deus, Deus salutis meae: et exsultabit lingua mea iustitiam tuam. Domine, labia mea aperies: et os meum annuntiabit laudem tuam. Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique: holocaustis non delectaberis. Sacrificium Deo spiritus contribulatus: cor contritum, et humiliatum, Deus, non despicies. Benigne fac, Domine, in bona voluntate tua Sion: ut aedificentur muri Ierusalem. Tunc acceptabis sacrificium iustitiae, oblationes, et holocausta: tunc imponent super altare tuum vitulos.

The Lord’s Prayer in Aramaic (Abun d’beschmayo)

Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come, Thy will be done on earth, as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil. Amen.
Christmas Charity Concert at Campo Santo, Vatican. Sarah Ego (Eliyo) is singing the „Our Father / Pater noster“ in Aramaic, the mother tongue of Jesus.





Kráľ pokorných – Smiem

Kráľ pokorných Brenton Brown – Rieka Života

Pred Tebou skláňam sa, Kráľ chudobných.
Viem, že sa usmievaš na pokorných.
Nech Duch Tvoj hviezdou je, čo sprevádza
k srdcu, čo z lásky k nám vykrváca.

Ty si Boh tých, čo sú v núdzi, si priateľ schúlených.
Skláňaš sa k tým, čo sa trápia a hľadáš stratených.
Chcem srdce ako Ty, Ježiš, čo dvíha chudobných.
Ty si Boh tých, čo sú biedni. Si Kráľom pokorným.

Veni Creator Spiritus

Qui diceris Paraclitus, Altissimi donum Dei, Fons vivus, ignis, caritas Et spiritalis unctio.Gregorian chant – Veni Creator Spiritus:

Veni, creator Spiritus, Mentes tuorum visita, Imple superna gratia Quae tu creasti pectora.
Qui diceris Paraclitus, Altissimi donum Dei, Fons vivus, ignis, caritas Et spiritalis unctio.
Tu septiformis munere, Digitus paternae dexterae, Tu rite promissum Patris, Sermone ditans guttura.
Accende lumen sensibus, Infunde amorem cordibus, Infirma nostri corporis Virtute firmans perpeti.
Hostem repellas longius Pacemque dones protinus; Ductore sic te praevio Vitemus omne noxium.
Per te sciamus da Patrem, Noscamus atque Filium; Teque utriusque Spiritum Credamus omni tempore.
Deo Patri sit gloria, Et Filio, qui a mortuis Surrexit, ac Paraclito In saeculorum saecula. Amen.

Ježíš, Ty máš meno Najkrajšie


Ježiš, Ty máš meno najkrajšie,
Ježiš, počuješ moje volanie.
Ó, Ježiš, zdvihneš ma vždy, keď upadnem,
v Tvojej sile verný zostanem.
Ježiš, klaniam sa Ti, môj Pane,
Ježiš, trpel si veľmi kvôli mne.

Ó, Ježiš, zobral si moje trápenie,
Tvoje meno je mi najdrahšie.
Ježiš, Ty si Kráľ a prichádzaš,
Ježiš, mňa svojou láskou premieňaš.
Ó, Ježiš, dvíham svoj hlas a vyznávam,
že svoj život v Tvojich rukách mám.

Ven Señor Jesús, Maranathá – Come Lord Jesus, Maranatha

ESPAÑOL (2x): ¡Ven Señor Jesús, Maranathá!
ENGLISH: Come Lord Jesus, Maranatha!
DEUTSCH: Komm Herr Jesus, Maranatha!
FRANÇAIS: Viens Seigneur Jésus, Maranatha!
ITALIANO: Vieni, Signor Gesù, Maranatá!
CHINESE: 来吧,主耶稣 (Lai ba, zhu Ye su, Maranatha!)
HEBREW: ישוע יהוה בא (Bo Adon Jeschua, Maranatha!)
RUSSIAN: Гряди, Господи (Gryadi Gospodi, Maranatha!)
GREEK: ἔρχου, Κύριε (Erhu Kyrie, Maranatha!)
LATIN (4x): Veni Domine, Maranatha!

Som Božím dieťaťom – Všetko tvoríš nové

Piesňou rozlomíš moje okovy,
keď ma dvíhaš v náručí.
Od nepriateľov oslobodený,
viac báť sa nemusím.

Už nie som strachom spútaný,
som Božím dieťaťom.
Kým som uzrel svet,
Ty si ma vyvolil láskou odvekou.

Znova zrodený do Tvojej rodiny,
krv Tvoja prúdi mnou.
Rozdelíš more,
stredom môžem kráčať a všetky strachy utopíš.
Zachránený od smrti spievať smiem,
som Božím dieťaťom.

Officium Angelorum

Cantamos este oficio litúrgico para la purificación de la Iglesia… Le pedimos al Señor que intervenga por medio de sus santos ángeles en la actual confusión que se vive en nuestra Santa Iglesia, y que separe la luz de las tinieblas. ¡Nos alegraría si pudiesen orar con nosotros y unirse a esta intención!

00:00 Apertura
01:15 Salmodia
17:40 Lectura
18:20 Responsorio
19:28 Himno (De Angelis -Sta. Hildegarda de Bingen)
26:30 Magnificat
30:46 Kyrie eleison y Padre nuestro
31:57 Oración conclusiva
33:09 Antífona Mariana (Ave Regina Caelorum)